General

Artículo 1 Definiciones:

En estos términos y condiciones, se aplican las siguientes definiciones:
«
Wiltrade
»: la empresa privada Wiltrade Holland BV
«
Otra Parte
»: cualquier parte que celebre un acuerdo con Wiltrade, o con la que Wiltrade esté negociando sobre la celebración de un acuerdo.
«
Acuerdo
»: acuerdo para la entrega de bienes y/o la prestación de servicios
«
Mercancías
»: las máquinas y/o accesorios de máquinas objeto del acuerdo.

Artículo 2 Aplicabilidad de estos términos y condiciones

Estos términos y condiciones se aplican a todas las relaciones legales (precontractuales) en las que Wiltrade actúa como vendedor de bienes o proveedor de servicios.
Se rechaza expresamente la aplicabilidad de los términos y condiciones generales utilizados por la otra parte.

Artículo 3 Citas y celebración del acuerdo

    1. Todas las cotizaciones y ofertas de Wiltrade son sin compromiso, a menos que se haya establecido un período de aceptación en la cotización. Una cotización u oferta expira si el producto al que se refiere la cotización ya no está disponible mientras tanto.
    2. Wiltrade no puede ser retenida a sus cotizaciones u ofertas si la otra parte puede entender razonablemente que las cotizaciones u ofertas, o una parte de las mismas, contienen un error o descripción obvia.
    3. Los precios indicados en una cotización u oferta no incluyen el IVA y otros gravámenes gubernamentales, cualquier costo en el que se incurra en el contexto del acuerdo, incluidos los costos de viaje y alojamiento, envío y administración, a menos que se indique lo contrario.
    4. Si la aceptación (ya sea en puntos menores o no) se desvía de la oferta incluida en la cotización u oferta, Wiltrade no está obligada por ella. El acuerdo no se concluirá de acuerdo con esta aceptación desviada, a menos que Wiltrade indique lo contrario.
    5. Las cotizaciones u ofertas no se aplican automáticamente a pedidos futuros.
    6. La aceptación desviada de la otra parte cuenta como una oferta completamente nueva a Wiltrade.

Artículo 4 Entrega

A menos que se acuerde lo contrario, la entrega se realiza ex works. La entrega tiene lugar inmediatamente después de que Wiltrade haya recibido el precio de compra acordado. La otra parte está obligada a recibir la entrega de los bienes comprados dentro de los siete días posteriores a la entrega a más tardar. Si la otra parte no recibe la entrega de los bienes dentro del período antes mencionado o se niega a recibir la entrega de los bienes o es negligente al proporcionar la información o las instrucciones necesarias para la entrega, Wiltrade puede disolver el acuerdo y puede considerar el pago inicial como compensación.

Artículo 5 Plazo de entrega

Un plazo de entrega acordado no es una fecha límite, a menos que se acuerde expresamente lo contrario. La otra parte debe notificar por escrito a Wiltrade el incumplimiento y darle un plazo razonable para la entrega. Si Wiltrade no entrega a tiempo, la otra parte tiene derecho a disolver el acuerdo. La otra parte no tiene este último derecho si está en mora.

Artículo 6 Suspensión y disolución del acuerdo

    1. Wiltrade tiene derecho a suspender el cumplimiento de las obligaciones o a disolver el acuerdo si:
      • La otra parte no cumple, no cumple plenamente o no cumple oportunamente con las obligaciones en virtud del acuerdo.
      • Después de la conclusión del acuerdo, Wiltrade se da cuenta de las circunstancias que dan buenas razones para temer que la otra parte no cumpla con las obligaciones;
      • En el momento de la celebración del acuerdo se pidió a la otra parte que proporcionara una garantía para el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del acuerdo y esta garantía no se proporciona o es insuficiente;
      • En caso de quiebra, suspensión de pagos o reestructuración de deudas.
    2. Además, Wiltrade tiene derecho a disolver el acuerdo si surgen circunstancias que son de tal naturaleza que el cumplimiento del acuerdo es imposible o si surgen otras circunstancias que son de tal naturaleza que el mantenimiento inalterado del acuerdo no puede exigirse razonablemente a Wiltrade.
    3. Si el acuerdo se disuelve, los comentarios resultantes del acuerdo son inmediatamente exigibles y pagaderos. Si Wiltrade suspende el cumplimiento de las obligaciones, conserva sus derechos en virtud de la ley y el acuerdo.
    4. Si Wiltrade procede a la suspensión o disolución, de ninguna manera es responsable de la compensación por daños y costos que hayan surgido de alguna manera como resultado.
    5. Si se puede atribuir a la otra parte que Wiltrade disuelve el acuerdo, la otra parte está obligada a compensar a Wiltrade por el daño, como los costos de almacenamiento, los costos de transporte y la pérdida de ganancias, que Wiltrade sufre inmediatamente que welin indirectamente como resultado de la disolución. Independientemente de lo anterior, la parte meteorológica deberá en cualquier caso una penalización del 10% del precio de compra acordado, cuya penalización será inmediatamente exigible y pagadera sin previo aviso de incumplimiento.
    6. Si la otra parte no cumple con sus obligaciones derivadas del acuerdo, Wiltrade tiene derecho a disolver el acuerdo inmediatamente y con efecto inmediato sin ninguna obligación por su parte de pagar ninguna compensación o compensación, mientras que la otra parte está obligada, debido al incumplimiento, a pagar una compensación o compensación.

Artículo 7 Garantías y responsabilidad

    1. Los datos relativos a la oferta, como las propiedades, el color, los tamaños, así como los datos en el sitio web, en material impreso, dibujos e imágenes proporcionados por Wiltrade en el momento de la oferta, no son vinculantes para ella y se dan de buena fe.
    2. Al concluir el acuerdo de compra, se considera que la otra parte está familiarizada con todas las especificaciones del artículo comprado que son importantes para él.
    3. Wiltrade no es responsable de los defectos ocultos y la vida útil de los productos vendidos después de la entrega.
    4. La otra parte puede probar los bienes extensamente antes de la compra.
    5. La otra parte acepta los bienes comprados en las condiciones, incluidos los defectos conocidos y ocultos, tal como los encuentra en el momento de la entrega.
    6. Después de recibir el artículo, la otra parte ya no puede invocar ningún defecto del artículo.
    7. El intercambio de bienes comprados no es posible excepto con el consentimiento de Wiltrade
    8. Wiltrade no proporciona ninguna garantía en ningún sentido sobre los bienes vendidos por wilt y no acepta ninguna responsabilidad a menos que haya intención o negligencia grave.
    9. Si Wiltrade fuera responsable de cualquier daño, entonces la responsabilidad del contratista se limitará a 15.000 euros,-, al menos a la parte del acuerdo a la que se refiere la responsabilidad.
    10. En cualquier caso, la responsabilidad de Wiltrade se limita siempre al importe del pago de su aseguradora, en su caso.
    11. Wiltrade nunca es responsable de los daños indirectos, sino a lo sumo de los daños directos.
    12. Se entiende exclusivamente por daño directo los costos razonables para determinar la causa y el alcance del daño, en la medida en que la determinación se relacione con daños en el sentido de estos términos y condiciones, cualquier costo razonable incurrido para que el desempeño defectuoso del contratista cumpla con el acuerdo, en la medida en que estos puedan atribuirse a Wiltrade y los costos razonables, hecho para prevenir o limitar el daño, en la medida en que el cliente demuestre que estos costos han llevado a la limitación del daño directo como se menciona en estos términos y condiciones generales.
    13. Wiltrade nunca es responsable de los daños indirectos, incluidos los daños consecuentes, la pérdida de beneficios, los ahorros perdidos y los daños debidos al estancamiento del negocio.

Artículo 8 Transferencia del riesgo

El riesgo de pérdida, daño o depreciación se transfiere a la otra parte en el momento en que los bienes han sido entregados a la otra parte.

Artículo 9 Retención de la titularidad

    1. Los bienes entregados por Wiltrade siguen siendo propiedad de Wiltrade hasta que la otra parte haya cumplido con todas las obligaciones en virtud del acuerdo de compra celebrado con Wiltrade.
    2. Si la otra parte no cumple con sus obligaciones o existe un temor fundado de que no lo hará, Wiltrade tiene derecho a retirar los bienes entregados en los que se basa la retención de la titularidad a que se refiere el párrafo 1 de la otra parte o de terceros que posean el artículo para la otra parte o a que se retiren. La otra parte está obligada a prestar toda la cooperación a este respecto so pena de una multa del 10% de la cantidad adeudada por ella por día.
    3. Si terceros desean establecer o hacer valer cualquier derecho sobre los bienes entregados bajo reserva de dominio, la otra parte está obligada a informar a Wiltrade de ello de inmediato.
    4. A petición de Wiltrade, la otra parte se compromete a:
      • Asegurar los bienes entregados bajo reserva de propiedad y mantenerlos asegurados contra daños por incendio, explosión y agua y contra robo y poner a disposición de la inspección la póliza de este seguro;
      • Todas las reclamaciones de la otra parte contra el asegurador con respecto a los bienes entregados bajo retención de la titularidad a Wiltrade para pignorar en la forma prescrita en el art. 3:239 A. M.;
      • Comprometer a Wiltrade las reclamaciones que la otra parte obtenga contra sus clientes al revender bienes entregados bajo retención de titularidad por Wiltrade en la forma prescrita en el art. 3:239 A. M.;
      • Marcar los bienes entregados bajo retención de título como propiedad de Wiltrade;
      • Cooperar de otras maneras con todas las medidas razonables que Wiltrade desee tomar para proteger sus derechos de propiedad con respecto a los bienes y que no obstaculicen injustificadamente a la otra parte en el curso normal de sus negocios.

Artículo 10 Pago

    1. El pago debe realizarse dentro de la fecha de vencimiento de la factura,
      • Mediante moneda de curso legal en las oficinas de Wiltrade
      • Transfiriendo el monto adeudado al número de cuenta bancaria de Wiltrade

      Después de la fecha de vencimiento de la factura, la otra parte está en mora sin previo aviso de incumplimiento; la otra parte tiene derecho a disolver el acuerdo desde el momento del incumplimiento.

    2. En caso de liquidación, quiebra o suspensión del pago de la otra parte o cuando se pronuncie la aplicación del acuerdo de reprogramación de la deuda con respecto a la otra parte, las obligaciones de la otra parte serán inmediatamente vencidas y pagaderas.
    3. Cualquier disputa entre el comprador y el vendedor sobre la calidad o las quejas presentadas por la otra parte por otras razones no dan derecho al comprador a suspender el pago.

Artículo 11 (Gastos de recaudación)

Si la otra parte no cumple o no cumple con una de sus obligaciones a tiempo, entonces, además del precio acordado, se cobrará a la otra parte a:

  • Todos los costos incurridos para obtener el pago extrajudicial, incluidos los costos de elaboración y envío de recordatorios, hacer una propuesta de acuerdo y obtener información. En cualquier caso, la otra parte que no puede ser considerada como un consumidor debe el 10% del precio de compra acordado. Para los consumidores, los costes extrajudiciales se calculan sobre la base del Decreto sobre la indemnización de los costes de cobro extrajudicial. Si Wiltrade ha incurrido en costos más altos, estos también son elegibles para el reembolso.
  • Todos los costos incurridos en la obtención de satisfacción legal.

Artículo 12 Fuerza mayor

    1. Se entiende por fuerza mayor las circunstancias que impiden el cumplimiento de la obligación y que no son imputables a Wiltrade. Esto incluirá (siempre y cuando estas circunstancias hagan imposible o irrazonablemente difícil el rendimiento): huelgas en empresas distintas de wiltrade, estancamiento imprevisible en proveedores u otros terceros de los que depende Wiltrade y problemas generales de transporte.
    2. Wiltrade también tiene el derecho de invocar fuerza mayor si las circunstancias que impiden (más) el cumplimiento ocurren después de que Wiltrade debería haber cumplido con su obligación.
    3. Durante la fuerza mayor, la entrega de Wiltrade y otras obligaciones se suspenderán. Si el período en el que Wiltrade no puede cumplir con sus obligaciones debido a fuerza mayor dura más de dos meses, ambas partes tienen derecho a disolver el acuerdo sin que exista la obligación de pagar una compensación en ese caso.
    4. Si Wiltrade ya ha cumplido parcialmente sus obligaciones al inicio de la fuerza mayor, o solo puede cumplir parcialmente con sus obligaciones, tiene derecho a facturar la parte ya entregada o la parte entregable por separado y la otra parte está obligada a pagar esta factura como si fuera un contrato separado. Sin embargo, esto no se aplica si la pieza ya entregada o entregable no tiene un valor independiente.

Artículo 13 Indemnización

    1. La otra parte indemniza a Wiltrade contra todas las reclamaciones de terceros, que estén directa o indirectamente, indirecta o inmediatamente relacionadas con la ejecución del acuerdo o que surjan de la ley.
    2. Si Wiltrade debe ser considerada responsable por terceros por esta razón, la otra parte está obligada a ayudar a Wiltrade tanto fuera como en los tribunales y a hacer inmediatamente todo lo que se pueda esperar de él en ese caso. Si la otra parte no toma las medidas adecuadas, Wiltrade tiene derecho, sin previo aviso de incumplimiento, a hacerlo por sí misma. Todos los costos y daños por parte de Wiltrade y terceros que surjan como resultado, son totalmente a expensas y riesgos de la otra parte.

Artículo 14. Ley aplicable y tribunal competente

    1. Todas las relaciones jurídicas (precontractuales) de las que Wiltrade es parte se rigen exclusivamente por la legislación neerlandesa, incluso si una obligación se cumple total o parcialmente en el extranjero o si la parte involucrada en la relación jurídica está domiciliada allí.
    2. El tribunal en el lugar de negocios de Wiltrade tiene jurisdicción exclusiva para conocer de disputas, a menos que la ley prescriba lo contrario.
    3. Sin embargo, Wiltrade tiene el derecho de someter la disputa al tribunal competente de acuerdo con la ley.
    4. Las disposiciones de la Convención de Viena sobre la Compraventa no se aplican, ni tampoco ninguna normativa internacional futura sobre la compra de bienes muebles, cuyo efecto pueda ser excluido por las partes.
      Wiltrade observará las normas de privacidad aplicables en la medida de lo posible.

Artículo 15. Localización y modificación de condiciones

    1. Estos términos y condiciones se han presentado ante el Tribunal de Distrito de Rotterdam, Dordrecht.
    2. El texto neerlandés de las condiciones generales es siempre decisivo para la interpretación de las mismas.
Offerte Cart